View Hymn (Bhajan)

Hymn No. 4653 | Date: 13-Oct-20172017-10-13મનુષ્ય મનુષ્ય સાથેના વ્યવહારમાં, કુદરતને કોસતો આવ્યો છેhttps://mydivinelove.org/bhajan/default.aspx?title=manushya-manushya-sathena-vyavaharamam-kudaratane-kosato-avyo-chheમનુષ્ય મનુષ્ય સાથેના વ્યવહારમાં, કુદરતને કોસતો આવ્યો છે

વિચારીને વિચાર કરશું તો, આવું ને આવું એ કરતો આવ્યો છે

કોઈ ગુના નથી એ કુદરતના, તોય ગુનેગાર એને કહેવડાવતો આવ્યો છે

બાંધ્યો નથી સબંધ સંગ એની તોય, દોષનો ટોપલો એના પર ઢોળતો આવ્યો છે

ચાહ્યું જે એ ના મળતં કુદરતને, એ કોસતો ને કોસતો આવ્યો છે

આવ્યો સમય જ્યારે કર્મ ભોગાવવાનો, ત્યારે અવાજ આવો બુલંદ કરતો રહ્યો છે

આજકાલની આ વાત નથી, યુગોથી આવું કરતો રહ્યો છે આ માનવી ભૂલીને પ્યાર, મહોબત-ફરિયાદોના બાંધ બાંધતો આવ્યો છે

સમજ હોવા છતં, આચરવું એને ચૂકતો રહ્યો છે આ માનવી

ના હોવા છતં કસૂરવાર, કુદરતને ગણતો રહ્યો છે

મનુષ્ય મનુષ્ય સાથેના વ્યવહારમાં, કુદરતને કોસતો આવ્યો છે

View Original
Increase Font Decrease Font

 
મનુષ્ય મનુષ્ય સાથેના વ્યવહારમાં, કુદરતને કોસતો આવ્યો છે

વિચારીને વિચાર કરશું તો, આવું ને આવું એ કરતો આવ્યો છે

કોઈ ગુના નથી એ કુદરતના, તોય ગુનેગાર એને કહેવડાવતો આવ્યો છે

બાંધ્યો નથી સબંધ સંગ એની તોય, દોષનો ટોપલો એના પર ઢોળતો આવ્યો છે

ચાહ્યું જે એ ના મળતં કુદરતને, એ કોસતો ને કોસતો આવ્યો છે

આવ્યો સમય જ્યારે કર્મ ભોગાવવાનો, ત્યારે અવાજ આવો બુલંદ કરતો રહ્યો છે

આજકાલની આ વાત નથી, યુગોથી આવું કરતો રહ્યો છે આ માનવી ભૂલીને પ્યાર, મહોબત-ફરિયાદોના બાંધ બાંધતો આવ્યો છે

સમજ હોવા છતં, આચરવું એને ચૂકતો રહ્યો છે આ માનવી

ના હોવા છતં કસૂરવાર, કુદરતને ગણતો રહ્યો છે



- સંત શ્રી અલ્પા મા
Lyrics in English


manuṣya manuṣya sāthēnā vyavahāramāṁ, kudaratanē kōsatō āvyō chē

vicārīnē vicāra karaśuṁ tō, āvuṁ nē āvuṁ ē karatō āvyō chē

kōī gunā nathī ē kudaratanā, tōya gunēgāra ēnē kahēvaḍāvatō āvyō chē

bāṁdhyō nathī sabaṁdha saṁga ēnī tōya, dōṣanō ṭōpalō ēnā para ḍhōlatō āvyō chē

cāhyuṁ jē ē nā malataṁ kudaratanē, ē kōsatō nē kōsatō āvyō chē

āvyō samaya jyārē karma bhōgāvavānō, tyārē avāja āvō bulaṁda karatō rahyō chē

ājakālanī ā vāta nathī, yugōthī āvuṁ karatō rahyō chē ā mānavī bhūlīnē pyāra, mahōbata-phariyādōnā bāṁdha bāṁdhatō āvyō chē

samaja hōvā chataṁ, ācaravuṁ ēnē cūkatō rahyō chē ā mānavī

nā hōvā chataṁ kasūravāra, kudaratanē gaṇatō rahyō chē