View Hymn (Bhajan)

Hymn No. 1932 | Date: 29-Dec-19961996-12-29પીધા પ્યારના જામ તારા જ્યાં, ત્યાં મોસમ બદલ્યા વિના રહેતી નથીhttps://mydivinelove.org/bhajan/default.aspx?title=pidha-pyarana-jama-tara-jyam-tyam-mosama-badalya-vina-raheti-nathiપીધા પ્યારના જામ તારા જ્યાં, ત્યાં મોસમ બદલ્યા વિના રહેતી નથી

ખીલી જાય છે ચારે તરફ ફૂલ, પ્યારના કાંટા ક્યાંય એમાં રહેતા નથી

ચઢે છે નશો જેને પ્રભુ તારા પ્યારનો, એનો નશો કદી ઊતરતો નથી

એના લડખડતા કદમને પ્રભુ તું, સહારો આપ્યા વિના રહેતો નથી

મટી જાય છે ભાન ખુદનું, જગનું ભાન ત્યાં એને રહેતું નથી

તારા પ્યારની ગહેરાઈમાં ડૂબે છે જે પ્રભુ, એ પાછો કદી આવતો નથી

મટી જાય છે સઘળાં ભેદ ભરમ એના, સત્યને પામ્યા વિના એ રહેતો નથી

એના હૈયાના શબ્દેશબ્દે આખા જગને, હલાવ્યા વિના રહેતો નથી

વિશ્વાસભર્યા એ અવાજ સામે, કોઈ ઘોંઘાટ ટકી શકતો નથી

મૌસમે બહાર એનાં કદમ, ચૂમ્યા વિના રહેતી નથી પીધા, પ્યાર ….

પીધા પ્યારના જામ તારા જ્યાં, ત્યાં મોસમ બદલ્યા વિના રહેતી નથી

View Original
Increase Font Decrease Font

 
પીધા પ્યારના જામ તારા જ્યાં, ત્યાં મોસમ બદલ્યા વિના રહેતી નથી

ખીલી જાય છે ચારે તરફ ફૂલ, પ્યારના કાંટા ક્યાંય એમાં રહેતા નથી

ચઢે છે નશો જેને પ્રભુ તારા પ્યારનો, એનો નશો કદી ઊતરતો નથી

એના લડખડતા કદમને પ્રભુ તું, સહારો આપ્યા વિના રહેતો નથી

મટી જાય છે ભાન ખુદનું, જગનું ભાન ત્યાં એને રહેતું નથી

તારા પ્યારની ગહેરાઈમાં ડૂબે છે જે પ્રભુ, એ પાછો કદી આવતો નથી

મટી જાય છે સઘળાં ભેદ ભરમ એના, સત્યને પામ્યા વિના એ રહેતો નથી

એના હૈયાના શબ્દેશબ્દે આખા જગને, હલાવ્યા વિના રહેતો નથી

વિશ્વાસભર્યા એ અવાજ સામે, કોઈ ઘોંઘાટ ટકી શકતો નથી

મૌસમે બહાર એનાં કદમ, ચૂમ્યા વિના રહેતી નથી પીધા, પ્યાર ….



- સંત શ્રી અલ્પા મા
Lyrics in English


pīdhā pyāranā jāma tārā jyāṁ, tyāṁ mōsama badalyā vinā rahētī nathī

khīlī jāya chē cārē tarapha phūla, pyāranā kāṁṭā kyāṁya ēmāṁ rahētā nathī

caḍhē chē naśō jēnē prabhu tārā pyāranō, ēnō naśō kadī ūtaratō nathī

ēnā laḍakhaḍatā kadamanē prabhu tuṁ, sahārō āpyā vinā rahētō nathī

maṭī jāya chē bhāna khudanuṁ, jaganuṁ bhāna tyāṁ ēnē rahētuṁ nathī

tārā pyāranī gahērāīmāṁ ḍūbē chē jē prabhu, ē pāchō kadī āvatō nathī

maṭī jāya chē saghalāṁ bhēda bharama ēnā, satyanē pāmyā vinā ē rahētō nathī

ēnā haiyānā śabdēśabdē ākhā jaganē, halāvyā vinā rahētō nathī

viśvāsabharyā ē avāja sāmē, kōī ghōṁghāṭa ṭakī śakatō nathī

mausamē bahāra ēnāṁ kadama, cūmyā vinā rahētī nathī pīdhā, pyāra ….