View Hymn (Bhajan)

Hymn No. 2060 | Date: 26-Mar-19971997-03-26ખુદ જ દૂર થયા પ્રભુ અમે તારાથી, પણ હવે દૂર રહેવું ગમતું નથીhttps://mydivinelove.org/bhajan/default.aspx?title=khuda-ja-dura-thaya-prabhu-ame-tarathi-pana-have-dura-rahevum-gamatumખુદ જ દૂર થયા પ્રભુ અમે તારાથી, પણ હવે દૂર રહેવું ગમતું નથી

પણ થાય શું હવે કે પામવી નજદીકતા તારી, કાંઈ એટલી સહેલી નથી

સાચું જ કહ્યું છે કોઈએ, હોય જે પાસે ને સાથે, કદર એની કોઈ દિવસ થાતી નથી

મુશ્કેલી પછી મળે જે જીવનમાં, કિંમત એની ઘટતી નથી

મોહમાયામાં ઘેલા થઈ પ્રભુ થયા અમે તારાથી દૂર, એ કાંઈ દોષ તારો નથી

કરતા તો કરી ગયા મોટી ભૂલ અમે, એ કહેવાથી બી કાંઈ થવાનું નથી

ખૂબ કઠણ છે પ્રયત્ન તને પામવા કાજે, જે અમારાથી થાતા નથી

હાથે કરીને થયા છીએ દુઃખી અમે, અમારા દુઃખનો અંત દેખાતો નથી

ધીરજ ને વિશ્વાસથી પગ આગળ, અમે ભરી શકતા નથી

ચાહીએ છીએ પ્રભુ તને પામવા, કે તારાથી દૂર રહેવું અમને ગમતું નથી

ખુદ જ દૂર થયા પ્રભુ અમે તારાથી, પણ હવે દૂર રહેવું ગમતું નથી

View Original
Increase Font Decrease Font

 
ખુદ જ દૂર થયા પ્રભુ અમે તારાથી, પણ હવે દૂર રહેવું ગમતું નથી

પણ થાય શું હવે કે પામવી નજદીકતા તારી, કાંઈ એટલી સહેલી નથી

સાચું જ કહ્યું છે કોઈએ, હોય જે પાસે ને સાથે, કદર એની કોઈ દિવસ થાતી નથી

મુશ્કેલી પછી મળે જે જીવનમાં, કિંમત એની ઘટતી નથી

મોહમાયામાં ઘેલા થઈ પ્રભુ થયા અમે તારાથી દૂર, એ કાંઈ દોષ તારો નથી

કરતા તો કરી ગયા મોટી ભૂલ અમે, એ કહેવાથી બી કાંઈ થવાનું નથી

ખૂબ કઠણ છે પ્રયત્ન તને પામવા કાજે, જે અમારાથી થાતા નથી

હાથે કરીને થયા છીએ દુઃખી અમે, અમારા દુઃખનો અંત દેખાતો નથી

ધીરજ ને વિશ્વાસથી પગ આગળ, અમે ભરી શકતા નથી

ચાહીએ છીએ પ્રભુ તને પામવા, કે તારાથી દૂર રહેવું અમને ગમતું નથી



- સંત શ્રી અલ્પા મા
Lyrics in English


khuda ja dūra thayā prabhu amē tārāthī, paṇa havē dūra rahēvuṁ gamatuṁ nathī

paṇa thāya śuṁ havē kē pāmavī najadīkatā tārī, kāṁī ēṭalī sahēlī nathī

sācuṁ ja kahyuṁ chē kōīē, hōya jē pāsē nē sāthē, kadara ēnī kōī divasa thātī nathī

muśkēlī pachī malē jē jīvanamāṁ, kiṁmata ēnī ghaṭatī nathī

mōhamāyāmāṁ ghēlā thaī prabhu thayā amē tārāthī dūra, ē kāṁī dōṣa tārō nathī

karatā tō karī gayā mōṭī bhūla amē, ē kahēvāthī bī kāṁī thavānuṁ nathī

khūba kaṭhaṇa chē prayatna tanē pāmavā kājē, jē amārāthī thātā nathī

hāthē karīnē thayā chīē duḥkhī amē, amārā duḥkhanō aṁta dēkhātō nathī

dhīraja nē viśvāsathī paga āgala, amē bharī śakatā nathī

cāhīē chīē prabhu tanē pāmavā, kē tārāthī dūra rahēvuṁ amanē gamatuṁ nathī
Explanation in English Increase Font Decrease Font

We ourselves got separated from you Oh God, now we don’t like to be away from you.

But now what can be done, to come closer to you is not that easy.

Someone has spoken the truth that one who is near and dear, no one really appreciates that one.

What one gets in life after lot of hardships, one values it immensely.

We lost our senses in attachments (moh) and illusions (maya) and got separated from you, that is not your fault.

We made such a big mistake, even by acknowledging that, nothing can be undone.

It is a very difficult task to achieve you, which we are unable to do.

We have made ourselves unhappy, we cannot see an end to our suffering.

We are unable to keep patience and faith and thus are unable to move ahead.

We wish to achieve you Oh God, for now we don’t like to stay away from you.