View Hymn (Bhajan)

Hymn No. 1346 | Date: 21-Aug-19951995-08-21ना लूट सका जिसको कोई, उसको भी आज किसी ने लूट लियाhttps://mydivinelove.org/bhajan/default.aspx?title=na-luta-saka-jisako-koi-usako-bhi-aja-kisine-luta-liyaना लूट सका जिसको कोई, उसको भी आज किसी ने लूट लिया,

लूट लिया, लूट लिया, मुझको मेरी चाहत ने लूट लिया।

कभी जिंदा किया तो कभी मुझको मार दिया, मेरी चाहत ...

किया शर्मिंदा कभी ऐसा मुझको, कि मैं उदास हुआ, ना लूटा ...

चाहत ने ना दी मुझको राहत, मैं राहत पाने के लिए चाहता रहा,

लुट गया मेरा बना गुलशन, पता उसका मुझको देर से चला।

जिस्म से नूर को छीन लिया मेरी, चाहत ने मुझको फूँक दिया,

घरवालों ने ही घर को लूट लिया, अब क्या फरियाद इसकी मेरी।

अपनी चाहतों से ना पाया खुला रास्ता मैंने, रुकावट का सिलसिला बढ़ता गया,

ना छोड़ सका, फिर भी ना खुदा तुझे सौंप सका, इसलिए मैं लुट गया ।

ना लूट सका जिसको कोई, उसको भी आज किसी ने लूट लिया

View Original
Increase Font Decrease Font

 
ना लूट सका जिसको कोई, उसको भी आज किसी ने लूट लिया,

लूट लिया, लूट लिया, मुझको मेरी चाहत ने लूट लिया।

कभी जिंदा किया तो कभी मुझको मार दिया, मेरी चाहत ...

किया शर्मिंदा कभी ऐसा मुझको, कि मैं उदास हुआ, ना लूटा ...

चाहत ने ना दी मुझको राहत, मैं राहत पाने के लिए चाहता रहा,

लुट गया मेरा बना गुलशन, पता उसका मुझको देर से चला।

जिस्म से नूर को छीन लिया मेरी, चाहत ने मुझको फूँक दिया,

घरवालों ने ही घर को लूट लिया, अब क्या फरियाद इसकी मेरी।

अपनी चाहतों से ना पाया खुला रास्ता मैंने, रुकावट का सिलसिला बढ़ता गया,

ना छोड़ सका, फिर भी ना खुदा तुझे सौंप सका, इसलिए मैं लुट गया ।



- संत श्री अल्पा माँ
Lyrics in English


nā lūṭa sakā jisakō kōī, usakō bhī āja kisī nē lūṭa liyā,

lūṭa liyā, lūṭa liyā, mujhakō mērī cāhata nē lūṭa liyā।

kabhī jiṁdā kiyā tō kabhī mujhakō māra diyā, mērī cāhata ...

kiyā śarmiṁdā kabhī aisā mujhakō, ki maiṁ udāsa huā, nā lūṭā ...

cāhata nē nā dī mujhakō rāhata, maiṁ rāhata pānē kē liē cāhatā rahā,

luṭa gayā mērā banā gulaśana, patā usakā mujhakō dēra sē calā।

jisma sē nūra kō chīna liyā mērī, cāhata nē mujhakō phūm̐ka diyā,

gharavālōṁ nē hī ghara kō lūṭa liyā, aba kyā phariyāda isakī mērī।

apanī cāhatōṁ sē nā pāyā khulā rāstā maiṁnē, rukāvaṭa kā silasilā baḍha़tā gayā,

nā chōḍa़ sakā, phira bhī nā khudā tujhē sauṁpa sakā, isaliē maiṁ luṭa gayā ।